domingo, 6 de julho de 2008

O que vai passar no cinema...

No Brasil, o filme "Kung Fu Panda" da Dreamworks estreou no último dia 4, sexta-feira. Mas aqui no Japão, o panda-mônio só vai chegar no dia 26. Bom, pelo menos é no mesmo mês. Sim, porque não são raros os casos em que o filme já saiu até em DVD no Brasil e aqui no Japão nem passou no cinema.
O título do filme não mudou muito. Foi literalmente traduzido para a língua japonesa. A palavra "kung fu" em japonês se diz カンフー(kanfuu) e o urso panda é パンダ(panda). Por isso, o nome não se alterou muito, como acontece com muitos títulos de películas estrangeiras. Aliás, o título deve ter sido mantido inalterado em boa parte do mundo, já que ambas as palavras são de origem chinesa. Diga-se de passagem, em chinês, o título do filme é o mesmo: 功夫熊猫. (Não, eu não sei chinês. É pura dedução pela semelhança dos ideogramas usados em japonês também...).
Bom, mas acho que esse filme promete. Sempre que alguém está do meu lado quando passa o trailler na televisão, esse alguém sempre comenta: "Tô louco(a) pra ver esse filme!". Pelo menos já ouvi na boca de quatro pessoas. Mas parece ser maneirinho mesmo.
Eu recomendo acessar os sites oficiais do filme. Há páginas em várias línguas, inclusive português e japonês! Escolha o idioma e divirta-se: inglês, japonês, português, espanhol, italiano, alemão e francês. Aliás, achei duas coisas interessantes no site do Brasil. Uma é que eu jurava - e acho que é o correto - que o nome do inseto era "louva-a-deus", mas no filme aparece de outra forma:
Outra é que aparece escrito...
...e o narrador diz: "Tigre!".
O site em japonês está maneiríssimo! Muito bem feito! Além do trailler em japonês (claro!), há também uma página para baixar papel de parede com os personagens do desenho (como esse aí em cima). Não sei se no site em português também tem, mas quem quiser baixar do site oficial do Japão, basta clicar na palavra "download", em japonês, ダウンロード, conforme mostra a figura abaixo:
A palavra de hoje é "louva-a-deus". Em japonês:

8 comentários:

Anne XD Otakes disse...

ahhh... jah assisti..
soh q eu vi em casa, e em ingles..
pq um amigo tinha no pc dele e me passo..
mas deu pra enteder tudo.. e gostei mto do filme.. principalmente na parte.. :X
tah, nao vo estragar o filme..
quanto ao inseto sempre chamei de louva-deus mesmo..

X**

Polêmica disse...

oi, eu estava aqui passeando pelo teu blog e resolvi deixar um comentário só para marcar presença mesmo =)
e eu to louca pra assisti esse fime rs..
gostei do teu blog!

beijos!

Caruso disse...

PARA ANNE,
Legal! Obrigado por guardar segredo...rs.

Caruso disse...

PARA POLEMICA,
Obrigado pela visita. Espero que volte mais vezes. Vou tentar fazer mais posts maneiros para voce continuar gostando do Muito Japao! Obrigado mesmo. Felicidades!

Takeo Maruyama disse...

"Sim, porque não são raros os casos em que o filme já saiu até em DVD no Brasil e aqui no Japão nem passou no cinema.

É verdade! Eu me lembro na época do Titanic. Quando estreou nos cinemas japoneses, todos os brasileiros já tinham visto em VHS, he, he, he.

Mas é claro que nem sempre é assim. Os filmes asiáticos, principalmente , chegam bem antes aqui do que no Brasil.

Edu M.K. disse...

Poxa que legal, dessa vez não vamos ficar tão atrás do Brasil.
Sempre leio resenhas de filmes lançados no Brasil e aqui fico meses no aguardo.
Imperdível, bela dica Caruso.

Abraços.

Ezio Massaru Kawamura disse...

O correto e louva-a-deus mesmo.
Acho que o Japao produz muitos filmes e, claro, devem ter a preferencia das distribuidoras e cinemas. Acho muito valido porque o japones incentiva, dessa maneira, a setima arte. Como na musica em que o Japao tem uma grande producao e praticamente para seu publico interno.
Se o filme for dublado em japones, acho que me arriscaria a ir ve-lo. Nao entendo muito bem a escrita ainda.

Danielle disse...

Eu adoraria ir ao Japao
Mas que pena, meu pai ja passeou por Sao Paulo, queria que ele soubesse o caminho para o Japao.
Eu vi o filme Kung Fu Panda na casa de minha melhor amiga! Eu adorei!
Ele é muito legal!